Словарь туриста

Общетуристские термины

  • Аннуляция– отмена туристической поездки. Условия отказа оговариваются в договоре.
  • Бронирование– предварительное закрепление за определенным туристом (пассажиром) мест в гостиницах или на транспортных средствах, билетов на культурно-массовые мероприятия на определенную дату.
  • Бизнес-тур- тип путешествия, который необходим деловым людям и, возможно, требующий особого сервиса, например комнату для переговоров, услуг секретарей.
  • Ваучер– документ, выданный туристической или транспортной фирмой в подтверждение того, что турист оплатил конкретные виды услуг (проживание, питание, проезд, экскурсионное обслуживание и т.д.) и являющийся основанием для получения этого обслуживания.
  • Виза- официальная отметка (штамп консульства и т. п.) в загранпаспорте, дающая право въезда, выезда, проживания или проезда через территорию определенного государства.
  • Гид- специалист по проведению экскурсий с туристами, имеющий на это лицензию.
  • Гостевой чек- квитанция, предъявляемая хозяину ресторана или бара, часто используется как часть ваучера.
  • Документы проездные групповые- транспортные бумаги, оформленные на группу туристов и подтверждающие право группы на проезд в данном транспорте (билеты, турпутевки с отрывным талоном и др.).
  • Дорожный чек – банковское платежное средство, которое может быть обменено на наличные деньги в той валюте, в которой оно выписано, или на эквивалентную сумму в иностранной валюте по действующему курсу.
  • Комплексное обслуживание – стандартный набор туристических услуг, обычно включающий встречу и проводы, размещение в гостинице, питание и экскурсионное обслуживание.
  • Круиз– туристическая поездка на определенном транспортном средстве, используемом как средство перевозки, размещения, питания, развлечений и т.д.
  • Курортный сбор– в РФ – местный налог , плательщиками которого являются физические лица, прибывающие в курортные местности.
  • Ознакомительная поездка(рекламный тур) – бесплатный или льготный тур, организуемый для сотрудников турагенств с целью их ознакомления с определенными туристическими маршрутами и центрами.
  • Организованный туризм– поездка, организуемая туристическими компаниями по стандартному маршруту.
  • Путевка- документ, подтверждающий оплату услуг на маршруте и являющийся основанием для предоставления этих услуг.
  • Рекламация– претензия; заявление туриста, отправляемое в офис фирмы - продавца тура при несоответствии оплаченных и действительно предоставленных услуг. На основании рекламации составляется протокол. В случае если факт несоответствия доказан, должна последовать компенсация ущерба.
  • Сопровождающий– служащий турфирмы, в обязанности которого входит сопровождение туристов по маршруту, организация размещения, питания и перевозки.
  • Страховка- условия страховки подробно оговариваются в страховом полисе. Страховой полис является документом, обеспечивающим гарантированное медицинское обслуживание в случае болезни или травмы. Для въезда в некоторые страны наличие страховки является обязательным.
  • Транзит- провоз пассажиров из одной страны в другую через промежуточную страну.
  • Трансфер– любая перевозка туриста внутри туристического центра (обычно из аэропорта/вокзала в гостиницу и обратно и т.д.).
  • Тур- индивидуальное или групповое путешествие, состоящее из комплекса услуг (перевозка, проживание в гостинице, экскурсии, трансфер, питание).
  • Турагент- организация-проводник, занимающаяся реализацией сформированных туроператором туров. Большая часть прибыли идет от комиссионных, заработанных от реализации туров.
  • Туроператор- компания, специализирующаяся в планировании, составлении туров (туристических маршрутов) и продающая турпутевки посредством турагентов или непосредственно туристу.
  • Турпакет- туристический план (маршрут), включающий основные элементы отдыха: транспортировку, трансфер, размещение, питание, экскурсии и др. услуги (состав может меняться). Турпакет имеет фиксированную цену.
  • Форс-мажор– обстоятельство, наступление которого не могло быть предотвращено стороной, ответственной за исполнение обязательства, и являющееся причиной неисполнения последнего (например, война, стихийное бедствие и т.п.).
  • Шенгенская виза– единая виза, которая дает право беспрепятственно передвигаться по территории стран Шенгенской группы: Австрия, Бельгия, Венгрия, Германия (без Бюзинген-на-Верхнем-Рейне), Греция (без Афона), Дания (без Гренландии и Фарерских островов), Исландия, Испания, Италия (без анклава Левигно), Латвия, Литва, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Норвегия (без Шпицбергена и Медвежьих островов), Польша, Португалия, Словакия, Словения, Финляндия, Франция, Чехия, Швейцария, Швеция, Эстония - в течение срока действия визы.
  • Шоп-тур – туристическая поездка, целью которой является покупка определенных товаров, характерных для стран пребывания.

Гостиничные термины

  • Check in / Check out- момент начала/окончания суток (обычно 12-00 дня), в которое гость должен освободить комнату.
  • Full House(полный дом) – отсутствие в отеле свободных номеров.
  • Guest History(Card) - запись полной программы пребывания гостя, включающая занятие комнаты, оплату, особые нужды, кредит.
  • Housekeeper's report- лист с записями, находящийся во фронтофисе, в котором отражены сведения о состоянии комнат (уборка, ремонт и т. д.).
  • Hotel Garni- отель без ресторана (даже без завтрака).
  • Inclusive Terms- тариф на размещение и питание (трехразовое).
  • Luggage Pass- карта, дающая право туристу на вынос багажа из гостиницы.
  • No-Show Employees- персонал, который работает по распорядку, предусматривающему проведение работ строго в отсутствие гостя.
  • Out Of Order- комната не готова к заселению по причине поломки, неисправности оборудования этой комнаты.
  • Rack Rate- полный тариф стоимости номера (без скидок).
  • Reception(Front Desk) – стойка регистрации.
  • Referral- система бронирования, когда в комнате остается что-то из личного имущества гостя до его следующего приезда.
  • Residental Hotel- отель, долгое время занимаемый гостями, которые могут сделать своей собственностью этот дом или резиденцию.
  • Rest House - небольшой отель.
  • RoomBoard- информация о гостиничном номере (условия, сервис, возможности).
  • Room Service– обслуживание в номере.
  • Service Charge (цена услуги) - обычно прибавляется от 10 до 20 процентов к счету для оплаты труда службы сервиса.
  • Tourist Class- экономический класс (в номере такого класса гость нет ванны).
  • Transient Hotel- отель для транзитных гостей, которые останавливаются в гостинице на короткий срок по пути в другой отель (постоянное место отдыха).
  • Информационный чек- алфавитный листок, где зарегистрированные гости записаны соответственно номерам комнат.
  • Инфраструктура- дороги, стоянки для автомобилей, дренаж сточных вод, канализация, водопровод, электричество - все необходимое для полноценного проживания на данной территории. Эксплуатируется туристами и местными жителями.
  • Кемпинг- лагерь для автотуристов, расположенный в загородной местности или в зоне отдыха, оборудованный палатками или другими сооружениями летнего типа, автостоянкой, системой водоснабжения и канализации и оснащенный приспособлениями для приготовления пищи.
  • Коммерческая норма- пониженная ставка для постоянного клиента, в котором заинтересован отель, для занятости номеров отеля.
  • Комнатный лист- лист с фамилиями, используемый в отеле для предрегистрации групп, а также для организации вечеров отдыха.
  • Комнатный сервис- наличие в отеле услуг по доставке в номер еды, напитков, корреспонденции.
  • Мини-бар– маленький холодильник в номере с алкогольными и безалкогольными напитками; обычно за дополнительную плату.
  • Расчетный час- момент начала/окончания суток (обычно 12-00 дня), в которое гость должен освободить комнату или оплатить проживание в определенный день.
  • Чрезвычайный ключ(grand master) - один ключ, который открывает все комнаты отеля, включая те, которые закрыты изнутри.
  • Этажный ключ (master key) – ключ, заменяющий ключи от всех комнат на этаже.

Спортивные термины

  • Chair lift telecabina– канатная дорога.
  • Chair lift– кресельный подъемник.
  • Grag lift telesquis– бугельный подъемник.
  • Gear hire– прокат горнолыжного снаряжения.
  • Green (Red, Blue, Black) slope– «зеленая» («красная», «синяя», «черная») горнолыжные трассы.
  • Cross country slope– трасса для беговых лыж.
  • Dounhill– скоростной горнолыжный спуск.
  • Off piste – катание на горных лыжах вне трасс.
  • Дайвинг– подводное погружение с аквалангом.
  • Рафтинг– сплав по горным рекам на лодках, катамаранах или плотах.
  • Сафари– туристическая поездка с целью охоты или знакомства с местной природой, как правило, в странах Центральной Африки.
  • Ски-пасс– пропуск на пользование подъемниками на горнолыжных трассах.
  • Треккинг – пешие походы по пересеченной местности без специальной подготовки участников.

Таможенные термины

  • Duty Free– система беспошлинной торговли в аэропортах, на бортах самолетов, паромов и других транспортных средств или отдельных местах, посещаемых иностранцами.
  • Free Port- порт, в котором туристы могут приобрести товары без уплаты таможенных пошлин.
  • Tax free– система частичного возврата НДС в ряде стран при покупке и вывозе товара иностранцами; деньги могут возвращаться при пересечении границы или в стране постоянного пребывания.
  • Береговое обслуживание – совокупность услуг, предоставляемых участнику круиза в портах захода круизного судно в период его стоянки.
  • Беспошлинный ввоз– провоз через таможенную границу страны товаров без обложения их ввозными пошлинами.
  • Зеленый коридор– место пересечения границы при провозе вещей, не подлежащих обязательному таможенному декларированию.
  • Карта прибытия- бланк, заполняемый туристом по прибытию в другую страну и сдаваемый пограничной службе.
  • Регистрационная карточка– документ, выдаваемый в ряде стран пограничными властями временным посетителям при въезде в страну и возвращаемый ими пограничным властям при выезде из страны, подтверждающий регистрацию этих посетителей властями данной страны.
  • Таможенная декларация– заявление со стороны туристов таможенным властям при пересечении границы, содержащее сведения о перевозимых туристами вещах, подлежащих декларированию.
  • Таможенная пошлина– налог, которым облагаются некоторые товары, пропускаемые через границу какой-либо страны.
  • Таможенные льготы – частичное или полное освобождение от уплаты таможенной пошлины на ввоз в страну товаров, обычно облагаемых пошлиной; частичное или полное снятие ограничений на вывоз из страны определенных товаров.

Транспортные термины

  • Complimentary Ticket – бесплатный проезд.
  • Party Ticket- групповой билет.
  • Багажная квитанция– оформляемый авиакомпанией и выдаваемый пассажиру при регистрации багажа официальный документ, подтверждающий, что авиакомпания берет на себя перевозку этого багажа и выдачу его пассажиру по окончании перевозки.
  • Замкнутый круговой маршрут– круговой маршрут с транспортировкой пассажиров до места назначения и обратно одним и тем же видом транспорта.
  • Интер-райд – система проездных билетов на железнодорожном транспорте, позволяющая в течение определенного срока действия ездить внутри зоны билета без ограничений.
  • Комбинированный билет– билет на поездку с использованием двух и более транспортных средств.
  • Маршрут– заранее установленный путь следования туристов или транспортных средств.
  • Норма багажа– максимальный вес или габарит багажа, принимаемого авиакомпаний к бесплатной перевозке; нормы багажа дифференцированы по классам пассажирских мест.
  • Открытый билет– билет с открытой датой отъезда.
  • Паркинг– место для стоянки автотранспорта (платно или бесплатно).
  • Чартер - оптовая покупка самолета для перевозки пассажиров или груза. Чартерные перевозки назначаются на конкретное время, в конкретный день, в конкретно заказанное место.